《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 492|回复: 9

【派对】@【雪】莲,平安夜快乐

[复制链接]
发表于 2019-12-24 17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 【冰】山 于 2019-12-24 17:08 编辑

《星空下牧羊人的问候》

牧羊人用鞭子,把草原举向天空
银河流动,云朵奔跑,星星是羊群昏昏沉沉的眼睛
村庄与河流就要睡去
仰望星空的人,怀抱浩大的风与苍穹
每一束脱落的星光,都暗藏玄机

《余生皆是爱》

昨日之花已经破败
摒弃腐败的气息,一定要保存好昔日的光鲜亮丽
它可以抑制悲伤逆流成河
提及生命的轻与重,暗流浮出微光与石头
我们应避重就轻,打开捆绑的牢笼
放生众鸟,放纵一匹野马的歇斯底里
它们丢下的鸣唱
正以爱的名义,掳走屈指可数的光阴

《最美的契约》

亲爱,一定有些什么
已经被我们忽略了多年
比如。渡口,摆渡人,三月的细雨,与桃花
光阴迂回,它折射出的光
让我们流连忘返,又迷途知返
有时候,在火中取栗
有时候,学习飞蛾扑火
有时候,反复练习穿墙术与摄魂术
而更多的时候,我们把影子还给影子
在缄默里无限的发声

20191224

 楼主| 发表于 2019-12-24 17:06 | 显示全部楼层
涂鸦几句,回送给雪莲姑娘,平安夜快乐
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-24 18:29 | 显示全部楼层
此时,正和家人在外"过节",其实,洋人的节,对我來说,无足轻重。还是冬至,我很在乎!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-24 18:33 | 显示全部楼层
婆婆来祝福!圣诞快乐
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-12-24 19:12 | 显示全部楼层
【雪】莲 发表于 2019-12-24 18:29
此时,正和家人在外"过节",其实,洋人的节,对我來说,无足轻重。还是冬至,我很在乎!

节日快乐
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-12-24 19:12 | 显示全部楼层
【冰雪】巫婆 发表于 2019-12-24 18:33
婆婆来祝福!圣诞快乐

节日快乐
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-24 20:28 | 显示全部楼层

快乐地回到家中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-24 20:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 【雪】莲 于 2019-12-24 21:03 编辑
【冰】山 发表于 2019-12-24 17:06
涂鸦几句,回送给雪莲姑娘,平安夜快乐

感谢冰山送来节日祝福!


◎来自“四千米高原”的感动

在“四千米高原”采高山菌、肉蘑菇......
嫩与糯,此生第一次享福

打开“红颜”,收到来至"冰山"的祝福
杯中的“艾玛公主”,陡然间平添了高度
醉得高山菌、肉蘑菇在汤锅里翻着筋斗!
2019年12月24日
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-24 20:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 【雪】莲 于 2019-12-24 21:05 编辑

刚刚回家。瞎凑几句。今日真有点微醉。先休息了。感谢冰山的祝福!
也感谢巫婆,让我有机会向你学习。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-25 09:09 | 显示全部楼层
◎仰望星空,怀浩大的风与苍穹

枣红马甩着尾巴,慢条斯理,
噗哧噗哧啃食青草
朵朵白云,在草原撒欢,咩咩叫
金晃晃的夕照,将海子烧得绯红
星星将夕照赶进了黑幕
一对剪影,在藏袍中拥抱
2019年12月25日


◎以爱的名义,掳走屈指可数的光阴

成泥的花,余香袅袅
护花的泥,不离附体,用整个寒冬沤烂、发酵
昔日的光鲜、靓丽,已成过往
用一份执着,孕育来日的光耀
2019年12月24日




◎把影子还给影子

是的,那些过往,早已成了残画,
纸碎,虫咬,修复艰难
昔日光阴荏苒,再也回不到从前
傻冒的勇,天真的梦,早被时代抛得老远
把影子还给影子,让老电影反反复复
在回忆中过电!
2019年12月25日

今日单位年前支部活动。马上外出。草草写就。还来不及细看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-3-29 17:01

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表