|
|
一天群里闲聊,有人发来两首诗,说“老师朋友们请教1和2,都有哪些缺点?更喜欢哪个?为什么?”。本人并非好人为师,只是喜爱诗歌而已,就搭了腔。附作品及本人意见。
 1.使者
文/远山晴空
坐禅喇嘛是你是我是众生是春风
春风刚好以转经筒的形式复活
反复持颂六字真言时
人间陷入某种虔诚
你我化身可脱轮回之苦的佛
一朵花落入转经筒
每转动一次就度过一个春天
反复念诵水,火祈福的方式
比如转神山、拜神湖、撒风马旗、
悬挂五彩经幡、刻石头经文
放置玛尼堆、朵玛盘、酥油花
经卷从悲悯处出发
又要出使下一声暮钟
2.使者
文/远山晴空
众生禅坐
万物以转经轮的形式复活
持颂着六字真言
人间陷入虚无的虔诚
你我俱可化身为轮回之佛
转一次度过一个春天
念诵祈祷
转神山、拜神湖
悬挂五彩经幡
在离天空最近的地方
放置唵(ōng)嘛(ma)呢(nī)叭(bēi)咪(mēi)吽( hōng)
渔郎读诗:
咱们诗友之间互相交流啊。我看见你也是想听一下读者是怎么看待你这个作品的。我就谈一点儿自己的看法。
说喜欢哪个没有喜欢哪个,我说我都不喜欢。为什么?我认为就是你写的这个作品中,类似于宗教和极具当地人思维特点的东西,心里有很多。但是你这些东西未必是其他宗教的人、其他信仰的人或无信仰的人都能够接受的。这里边有一些出现的东西,好像对你个人是非常重要的,但是对他人未必。
由这样的作品,我联想到有一些作者写出来的东西,有的是信基督。有的信佛,有的讲道,各有不同吧。那么这些教、这些信仰,他都有他自己的语系,或说有一种宗教语系。他讲出来的话,都是用那些特殊的概念铺就而成。对他个人和他本教、本族人,这些东西应该交流起来没有问题,也就是说这些东西非常适合于在相同类似的人群当中传播。但是就怕跨行跨界。在其他的地区其它教派,对于你所说的这些东西,并不是我们日常所接触的东西。日常,我们就是按照大众的日常来接受的东西。一首作品,一首诗如果你过分依赖于本行本教本族和本地域,那种局部地方色彩很重,与其他的人的思想观念区别特别大的东西,在这种情况下,交流会出现一定的困难。我想说,凡是有类似于这样的地域性很强的东西,或宗教色彩很强的东西,最好能够放下。
用我们大众、众生,所有人的目光都可以接受的那样的一种语言方式、思维方式,包括你使用的各种概念,都是大众共同接受的,那么你这个作品读者面会更多一些。我说你那两首作品我不喜欢。不是说你写的好不好的问题,而是我看不懂,接受不到。你纵有千般好,但是我接收不到。
我的意见不保证对,但能保证是真实的读后感受。纯属个人见解,仅供参考。 |
|