|
|

楼主 |
发表于 2004-4-25 18:44
|
显示全部楼层
[原创]《青涩的新诗时代——汉诗音乐性原理研究》〔连载〕
《青涩的新诗时代——汉诗音乐性原理研究》之16
孙逐明
原载:http://skychina.94wo.com/index.asp
第三节 转调 转韵
一、转韵的作用
乐曲可以转调,诗歌可以转韵,非但如此,连它们的转换方式和作用也一一对应。
音乐转调的作用主要有两点:
1、便于旋律的发展:“音乐离开了主调进入新调,就破坏了音乐原有的稳定性,造成新的相对不稳定性,于是要求音乐继续发展。”(注1)
2、“转调的另一个意义就是调与调之间的色彩对比。”(注2)
转韵在诗歌旋律发展上的作用是明显的:同一韵部的韵字是有限的,受诗歌内容的局限能用得上的韵字又要打上折扣,加之古代诗人为避免重复单调而尽量不用相同的字押韵,平仄又不能通押,因此在较长的篇幅里就往往需要转韵。
古体诗换韵的方式是多种多样的:可以每两句一换韵,四句一换韵,六句一换韵,也可以多到十几句才换韵;可以连用两个平声韵,连用两个仄声韵,也可以平仄韵交替。
古诗转韵有一个不成文的习惯,就是转韵段落的首句往往入韵。
唐诗受古韵“对偶原则”的影响〔关于“对偶原则”后面再谈〕,喜欢两句一韵。诗歌的一韵就相当于音乐里的一个乐句。但是在开篇的第一句也往往押上韵,而古人计算韵的数目时,却不把它计算在内的,这一个韵脚就相当于一种暗韵。例如绝句体规定四句两联〔即两韵〕,首句的韵脚是不计算在内的。如:
《早发白帝城》李白
朝辞白帝彩云间●,千里江陵一日还●。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山●。
这首绝句虽然有三个韵脚,人们仍然说它是两联。
这种首句入韵的方式在古诗转韵体中被严格地遵守着,极少有例外。如:
《燕歌行》高适
汉家烟尘在东北▲,汉将辞家破残贼▲。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色▲。
鸣金伐鼓下榆关●,旌旆逶迤碣石间●。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山●。
山川萧条极边土▲,胡骑凭陵杂风雨▲。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞▲。
大漠穷秋塞草衰●,孤城落日斗兵稀●。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围●。
铁衣远戍辛勤久▲,玉箸应啼别离后▲。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首▲。
边风飘飘那可度▲,绝域苍茫更何有▲?
杀气三时作阵云,塞声一夜传刁斗▲。
相看白刃血纷纷●,死节从来岂顾勋●?
君不见沙场争战苦,至今犹忆李将军●!
转韵体首句入韵是很有实用意义的,因为诗歌的韵脚必须出现两次才可能被读者认知;首句入韵能让读者很快意识到诗歌已经转了韵。否则,诗歌实际已经转了韵,而读者却迟迟被蒙在鼓里,还以为这几句诗歌没有押韵。例如:
《死水》闻一多
这是一沟绝望的死水,
清风吹不起半点漪沦●。
不如多扔些破铜烂铁,
爽性泼你的剩菜残羹▲。
也许铜的要绿成翡翠,
铁罐上绣出几瓣桃花;
再让油腻织一层罗绮,
前四句是两句一韵,我们读完六七八句的时候,以为这三句没有押韵了,直到读了下面一句:
霉菌给他蒸出些云霞。
这才恍然大悟,“霞”和“花”是押了韵的,诗歌早就转了韵了。
闻一多的这首诗是严格两句一韵,这种缺陷还不太明显,在韵脚疏密比较任意的诗歌里,这种缺陷就比较突出了
要之,转韵体首句入韵是一种值得推荐的小法度。
转韵也同样能加强色彩的对比,尤其是当它和节奏的改变相结合的时候。例如:
《清平乐·蒋桂战争》毛泽东
风云突变▲,
军阀重开战▲。
洒向人间都是怨▲,
一枕黄梁再现▲。
红旗跃过汀江●,直下龙岩上杭●。 〔仄韵转平韵,有色彩对比〕
收拾金瓯一片,分田分地真忙●。
古风体中有一种“促收式”转韵,指在篇末转为两短韵后立即收篇。如:
《茅屋为秋风所破歌》杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高挂者罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼!公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,两脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间●,大庇天下寒士俱欢颜●,风雨不动安如山●!鸣呼▲!何时眼前突兀见此屋▲,吾庐独破受冻死亦足▲!〔促收式〕
诗论家说:“促收式易于遒劲。”〔注3〕这里所说的“易于遒劲”主要就是指“色彩对比的功能。
促收式转韵在白话新诗中也常常可以见到。试举两例:
《我来了》
天上没有玉皇●,
水里没有龙王●;
我就是玉皇●,
我就是龙王●。
喝令三山五岳开道▲——
我来了▲!
按:平韵转仄韵,促收式,节奏随之改变,有色彩对比。
《交际谈》H·贝洛克 戴镏龄译
女士,女士。假如你乍逢
某君。他举止小心慎重,
他嘴里咕哝:他的夫人
是吸引他生命的磁针。
他还不断使你能确信,
他从来都是一片忠心,
别的女人,他从不曾爱。 〔促收式转韵,有色彩对比〕
女士,女士,最好快走开!
按,原译者注:译文保留了原诗的韵脚。
二、转韵的方式
音乐的转调概括起来可以分为“转调与暂转调”、“近关系转调与远关系转调”、“同主音转调”三大类(注4)。转韵正好有这三种方式。下面分类论述。
(一)、转韵与暂转韵
转韵容易理解,所谓暂转韵,就是中途转韵后很快转成原韵或他韵,就叫暂转韵。如前面所举的《茅屋为秋风所破歌》就是一例。
不断暂转韵,配合相关的节奏,常常能造成某种气势。如:
《小梅花》 贺铸
缚虎手▲,
悬河口▲,
车如鸡栖马如狗▲。
白纶巾●,
扑黄尘●,
不知我辈可是蓬蒿人●?
衰兰送客咸阳道▲,
天若有情天亦老▲。
作雷颠●,
不论钱●,
谁问旗亭美酒斗十千●?
酌大斗▲,
更为寿▲,
青鬓常青古无有▲。
笑嫣然●,
舞翩然●,
当垆素女十五语如弦●。
遗音能记秋风曲▲,
事去千年犹恨促▲。
揽流光●,
系扶桑●,
争奈愁来一日却为长●!
此诗以三字句为主,基本上是三句一转韵,有一种流利圆迅、跌宕奔腾的气势。
民歌信天游就是这种转韵格式。
闻一多也善于用不断的转韵表现奔腾的激情,如:
《发现》
我来了,我喊一声,迸着血泪,
“这不是我的中华,不对不对!”
我来了,因为我听见你叫我; 〔暂转〕
鞭着时间的罡风,擎一把火,
我来了,不知道是一场空喜。 〔暂转〕
我会见的是噩梦,那里是你?
那是恐怖,是噩梦挂着悬崖, 〔暂转〕
那不是你,那不是我的心爱!
我追问青天,逼迫八面的风, 〔暂转〕
我问,(拳头擂着大地的赤胸)
总问不出消息;我哭着叫你, 〔暂转〕
呕出一颗心来,——在我心里!
再看回转本韵的暂转韵。词体里许多平仄错叶体,实际上就是这种转韵方式。如:
《定风波》苏轼
莫听穿林打叶声●,
何妨吟啸且徐行●。
竹杖芒鞋轻胜马▲, 〔暂转〕
谁怕▲?
一蓑烟雨任平生●。 〔转回本韵〕
料峭春风吹酒醒▲, 〔暂转〕
微冷▲,
山头斜照却相迎●。 〔转回本韵〕
回首向来萧瑟处▲, 〔暂转〕
归去▲,
也无风雨也无晴●。 〔转回本韵〕
这种转韵方式,既保证了全篇韵式的同一基调,又有错落有致的风韵。
此类转韵方式在新诗中也可见到。如:
《火》韩忆萍
我是喷枪,我是喷灯●,
我的月亮,我是星星●!
我是点石成金的炉膛哟,
我是经霜雪而不冷却的热情●!
莫怪沉默的钢锭冷漠▲, 〔暂转,与前后有色彩对比〕
想来那是我的过错▲,
不暖,奔四化的日子怎么能红●? 〔转回本韵〕
不亲,萌芽怎能从心缝里复生●?
我要有闪、虹、亮灯的心胸●,
我要使一切破碎的重练成形●,
春风在吹哟,红雨在唱哟,
我要变万架犁铧加紧春耕●。
诗人运用转韵,大都是求得押韵的较大的自由;其次,是为了造成旋律美丰富多姿的变化。但如果能够做到情随韵转〔如高适的《燕歌行》〕,加强色彩对比〔如前面举的例子〕,或渲染诗情里跌宕奔腾的气势〔如贺铸的《小梅花》、闻一多的《发现》〕……那就是转韵的上乘了。
(二)、近关系转韵与远关系转韵
所谓转韵关系的远近,就是指前后韵在声情色彩特点差距的大小。
韵部的差异程度以及平仄关系都可以构成近转和远转。
从韵部来看,韵部有洪亮级、柔和级和细微级,同一级别内部韵部的互转为近转,不同级别之间互转为远转,尤其是洪亮级与细微级之间互转关系更远。
在平仄不通押体里,平转平、仄转仄属近转,平仄互转属远转。这种严谨关系还要与韵部的级别综合拢来看。
在创作中,倘无特殊要求,转韵只是为了避免雷同的韵脚出现,远转近转都无关紧要;若想通过转韵加强色彩的对比,最好选择典型的远转关系。例如《茅屋为秋风所破歌》的最后促收转韵,平仄互转,洪亮级的言前辙转柔和级的姑苏辙,都是远转。
(三)、同韵部平仄转韵
音乐里所谓同主音转调,是指前后调式的主音仍然相同。诗歌旋律中韵代替了主音的作用,韵部相同,平仄互换,也有转韵效果;所以“同韵部平仄转韵”也大致与之相当。
在平仄通押的诗体里,实际上是同韵部平仄韵脚在不断互转,由于无规律且互转频繁,已经让人不感觉不到转韵的效果了;倘若在段落之间有明显的平仄对比,这种转韵效果就凸现出来,如:
《换巢鸾凤·春情 》史达祖
人若梅娇●,
正愁横断坞 ,梦绕溪桥●。
倚风融汉粉,坐月怨秦箫●。
相思因什到纤腰●。
定知我今、无魂可销●。
佳期晚,谩几度、泪痕相照▲。
人悄▲,
天渺渺▲!
花外语香,时透郎怀抱▲。
暗握荑苗,乍尝樱颗,犹恨侵阶芳草▲。
天念王昌忒多情,换巢鸾凤教偕老▲。
温柔乡,醉芙蓉、一帐春晓▲。
按:第一段末句提前出现了同韵部仄韵作为过渡,第二段接着全部转仄韵。这种方式是音乐转调常用的手法:“在调式交替过程中,先出现过渡的音调。接着确立新的的音调,再走向结束。”(注5)
同韵部平仄转韵既有转韵的效果,又可以保持全诗统一的基本格调。
新诗也有此式。如:
《薅秧歌》杨汝
中国的稻田向往着大机器的嗡鸣●,
眼前却只听到姑娘们薅秧的歌声●——
“不是我们安于原始落后的水平●,
明天的繁花要在繁忙的今天扎根●。”
中国的稻田终会满足自己的渴望,
简陋的薅秧终会被扔得无踪无影▲。 〔转仄韵〕
但是我确信姑娘们的声音会留下,
象留下一个明丽诱人的春光的足印▲。
有些平仄通押的新诗里,内容有色彩对比的两大部分,一部分以平韵为主,另一部分以仄韵为主,也有同韵部平仄转韵的效果。如:
《枪口》熊光
为了记载那些疯狂的多事之秋●,
历史忍痛拍摄了这样一个镜头●:
一枝“无产阶级专政”牌号的枪,
对准了一个女共产党员的胸口▲。
……忠诚。被绑赴刑场,
耿直,被尼龙绳卡住了咽喉●,
纯洁,套上了肮脏的囚服,
真、善、美啊,已折磨得肉绽血流●……
人的灵魂决不能当商品出售▲,
思想也不是供权贵们玩耍的皮球●。
哥白尼的“日心说”不怕宗教的审判,
为真理,决不能低下高贵的头●! 〔以上以平韵为主〕
啊!死神在狞笑—— 〔以下以仄韵为主〕
是谁?是谁?伸出了罪恶的黑手▲?
惨绝人寰地,割断了她正直的喉管,
割断了对光明、对真理的呼吼▲!
一颗黑色的冷酷的子弹,
穿透了我们姐妹的血肉▲,
千度烈焰啊,万顷冤仇,
刹那间,统统压抑在中国的胸口▲……
大地啊,在淌血,在颤抖▲,
人民啊,在沉默,在诅咒▲。
中国的良心啊,岂能忍受这种奇耻大辱▲。
清明雨,洗不净清明的时候▲——
野火取代了良心●, 〔暂转〕
兽性代替了人性▲。
权力枪毙了法律,
暴政绞杀了自由●。 〔转回本韵〕
……啊,当祖国从苦难中渐渐醒来,
追思失去的儿女啊,怎不痛心疾首▲,
抚摸身上的伤口▲,太深太大,
弥合它,需要很久▲、很久▲……
这首诗的前三段为沉痛的叙述,主要用的是平韵。从“啊!死神在狞笑”起,进而变成悲愤的呐喊和控诉,韵脚也随之变成了仄韵为主的韵式了。这样,全诗有首尾一致的基调,又达到了韵随情转的效果。
注1、2、4:李重光《简谱乐理知识》P125——128
注3:王力《汉语诗律学》P352
注5:苏夏《歌曲写作》P86
〔待续〕
|
|