遮蔽性:诗中的词语 文/操场上的二炮手
翻开索尔仁尼琴的《古拉格群岛》中译本,可见大量化了妆 变了形——可被称为“癌症”(诗人快快语)的词语。 去年年底一部描写抗战时期 广州地区梨园戏班子 跟厨师伙夫、码头挑夫、丐帮、警界、军队 联合抗日的电视剧,剧中也有不少方言俚语土话 很是吸引人的耳朵。譬如,他们称暗探为“驳脚”。 注意,是“驳脚”,而不是“跛脚”。 不知为什么。书上说,驳脚就是“跑腿”, 并举例说,欧阳山 《苦斗》七十: “他就在广州公安局找了一份小小的差事, 当了一名‘驳脚侦缉’,每天 混一毛几分度日。”黄谷柳 《虾球传·触须》: “他不是镇上人,附近又没有亲戚, 又说不出到镇上来干什么,团部的副官 就断定他是游击队的驳脚交通员。”作为汉字的“驳”, 有将大批货物用船分载转运的意思, 驳运、驳船(转运用的小船,亦作“拨船”)中的“驳”, 与码头离不开,与脚夫离不开,而这些 又必然与主要靠出卖苦力为生的“下之角”上的各种人员 混杂一处。一个“驳”字,就显得十分传神。 而“脚”在方言里,就是“人”的意思,二字联合起来 代指跑腿的,似乎再合适不过。 跟重庆沿岸码头上的棒棒军是一路的。 把警察称为驳脚,意义似乎就升华了一下。 他们带着任务,一接到指令,立即从一处 赶到另一处,不停地跑来跑去—— 跟码头的驳脚是不是很像呢?而警察队伍里 有一些是便衣,习惯在书报亭路边摊 小卖部咖啡馆电影院火车站等等地方出没, 指令和任务,于他们而言,就像码头堆垒的货物, 總是不声不响地被他们分食得干干净净。 他们既没得到多余的什么,也没 失去什么多余的,他们卖的不过是一双 穿了鞋子的脚板,用“驳脚”一词来代指, 的确更为传神而隐晦,词语在这里 发生了扭转变形。而今,在马路上看到一双 飞奔的草鞋,你真没办法知道他到底是在跑腿 还是在赴任的路上,这里有阳光 在他的新诗《春风在奔跑》中写道: “春天适合逆风飞翔,就有得意洋洋的样子”…… 我感觉我看到了真正“后现代”的样子,遮蔽 已经彻底去除,正所谓所见即所得。
2024年3月28日
|