|
雪的纪念
再进来就第二首乱侃几句:
“是什么
让我在蓦然的回首怦然心动
在心动的瞬间感怀温馨
是什么
让我在不舍的凝望中充满相思
在相思的深处触摸坚强”
-----------------------------两个设问自然地让读者的情感和思维都拉进作者抒情的轨道。且“心动”与“温馨”、“相思”和“坚强”还体现出了一种关联。使诗歌富有整体感。让读者跟着作者设计的美丽的情感路子走,读来轻松愉快而不失思考、不失美感。
“啊 雪的烟花
这个季节最簇然的情感
纯洁的幸福漫天飞舞
无音的粉蝶 桂树的天堂
比花语更轻 比寂寞更美
比天地更苍茫”
------------------------如于洛生朋友所说,这段对雪花的描写很是灵动。读到这里,雪花漫妙的
舞姿生动地展现在我们眼前,更深一步,这里的雪花已经成了作者“物化”了的“幸福”与“向往”,这种向往也深深地打动了我们。以天地为背景,“花语”的意象与“寂寞”一起呈现,我想到作者的ego(内我)如广寒宫里的仙子,把美丽与凄清远远地挂在超然的帷幕上。
“我用光阴数着下雪的日子
在初春的寒夜里艰辛守望
告诉我 要等多久
才会有微风和快乐的声音
告诉我 是否可以
永远溶入你的怀抱 不再忧伤“
------------------------最后用直白的语言首出了向往,道出了隐忍的热情。这时我们读到的不再是语言,而是上段已经用形象的语言烘托出的“孤寂”、“凄清”、“美丽”与“苍茫”。可她们在本段只是起衬托作用的叶,花儿则是“希望”。正是这种热切的希望的光芒,把整诗审美的天空照亮。
使我们感到本诗还是透作积极的精神,与颓废诗形成对比。
还有就是,语言上我个人喜欢这种风格,也就是提倡浅近明快的语言反映浓浓的情感和深深的意蕴,反对杂乱晦涩的语言背后只有粗浅低俗的内涵。或者说我喜欢欣赏自然中的梅花的清韵,不爱看龚自珍病梅馆中的那种梅花怪形,本诗正如山野中一株清丽的梅花,所以,我爱。
整诗一所呵成,感染力很强。不知这儿的斑竹是怎么看的。如果这样的诗不算好诗,那么读诗的人比写诗的人少的现象不会改观了。(这个我扯远了。)
读到本诗,我不由地想起了诗画家罗塞蒂的诗《三重影》,作者的第二首的开篇也有类似的回旋感,我顺便贴上来大家看看,看看在英诗高峰期的那些诗为什么能抓住读者…………
《三重影 》
但丁·加布里埃尔·罗塞蒂
在你秀发的阴影中我看见你的眼睛,
仿佛旅行者在树木的阴影中看见溪流清清;
我说:"哎!我柔弱的心儿呻吟,要驻停,
并在那甜蜜的寂静中畅饮,沉入梦境."
在你眼睛的阴影中我看见你的心灵,
仿佛淘金者在溪流的阴影中看见灿灿黄金;
我说: "哎! 凭什么技艺才能赢得这不朽的奖品?
缺少它,必定使生命寒冷,天堂如梦般凄清"
在你心灵的阴影中我看见你的爱情,
仿佛潜水者在海水的阴影中看见珍珠晶莹;
我喃喃自语,并不高声,还远离着一程,-
"啊!真心的姑娘,你能爱,但能爱我否?"
原诗附后:
Three Shadows
---------Dante Gabriel Rossetti
I looked and saw your eyes
In the shadow of your hair
As a traveller sees the stream
In the shadow of the wood;
And I said:“my faint heart sight
Ah me! to linger there,
To drink deep and to dream
In that sweet solitude.”
I looked and saw your heart
In the shadow of your eyes,
As a seeker sees the gold
In the shadow of the stream;
And I said,“Ah me! what art
Should win the immortal prize,
Whose want must make life cold
And Heaven a hollow dream?”
I looked and saw your love
In the shadow of your heart,
As a diver sees the pearl
In the shadow of the sea;
And I murmured , not above
My breath, but all apart, -
“Ah! you can love, true girl,
And is your love for me?”
问好,烟花!新年好,朋友们!
[br][br]-=-=-=-=- 以下内容由 听月默海 在 时添加 -=-=-=-=-
愿诗歌之梦不死! |
|