《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 1474|回复: 4

观海(修改稿)(新韵)

[复制链接]
发表于 2006-9-3 16:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
闲听海鸟醉歌声,举岸潮头惊我魂。
可比千军得帅令,能同万马裂沙痕。
捏花舞曲虽成韵,戏海波涛最动人。
好似鸥声达我意,须从浪顶问乾坤。

[ 本帖最后由 张向明 于 2006-9-4 14:32 编辑 ]
发表于 2006-9-3 16:28 | 显示全部楼层
确实后面那个好些。按新声韵,大概这样用韵是可以的吧,我不知道。
须从浪顶问前程——警醒。
清照哀吟如梦令——她写过哀戚的如梦令吗?我去查查看:))
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-3 16:52 | 显示全部楼层
原帖由 平平仄仄 于 2006-9-3 16:28 发表
确实后面那个好些。按新声韵,大概这样用韵是可以的吧,我不知道。
须从浪顶问前程——警醒。
清照哀吟如梦令——她写过哀戚的如梦令吗?我去查查看:))

新韵中“en"和“un"在同一韵部,但“en""eng"和“ing"也是不能通押的,只是我觉得区别不大,反正新韵也还在改进中,我觉得这四个音在一起是符合我们的读音习惯的。
可惜古代女人只有名而没有字,“清照”这一称呼在这里是不合理的,如用她的号“易安”又不合格律,有时候真的很难取舍。如果我是大师就好了,这年头大师说了算。不然我也可以出一个与“平水韵”“新韵”分庭抗议的“向明韵”。

[ 本帖最后由 张向明 于 2006-9-3 17:12 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-4 11:34 | 显示全部楼层
作了些修改,这样既合律又不失我本意了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-10 16:17 | 显示全部楼层
不错,有气势,好懂.只是题目改成<听海>好些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-5-25 06:43

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表