《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 2377|回复: 12

七律·西藏

[复制链接]
发表于 2006-12-25 09:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
            七律·西  藏  
              ·胡望江

   
   千里寻幽过四川,夏来西藏涌轻寒。

   山峰时积云边雪,湖底新开镜外天。

   好草年年肥骏马,长风习习舞经幡。

   谁能借我生花笔,写尽高原到岭南。

           

                         2006年7月28日由深圳经四川入西藏

[ 本帖最后由 胡望江 于 2006-12-25 09:14 编辑 ]
发表于 2006-12-25 16:14 | 显示全部楼层
联好、句好,放在一起觉得有些散。
这里的四川当”四条大川“解可能更好:)))
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-25 17:51 | 显示全部楼层
原帖由 清风冀 于 2006-12-25 16:14 发表
联好、句好,放在一起觉得有些散。
这里的四川当”四条大川“解可能更好:)))


    感谢清风先生看好联与句,四川可双解,亦一如君之所解,时人记起地名而成因日隐。由是足见先生解诗之雅!望江生知音之叹!
    是诗成于西藏,归岭南四月之久,方推敲裁定。散之一说,余初成亦有所感,后以西藏题束之则不散矣。
    是诗余反复审音度律,仍有一字未达声谐律和,乃首联次句“夏”字,如用“秋”字则佳,但一则与余所游时日不合,二则“夏”与“轻寒”张力要强,故未易之。


[ 本帖最后由 胡望江 于 2006-12-25 17:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-26 10:23 | 显示全部楼层
若论音律,夏字无伤害,倒是嫌入声字太多:))
也感觉散。比如经幡,在西藏题下经幡的出现是自然的吧,但这不能保证这个词在这个语境里有恰当的身份。
至于四川,是如何理解成四条河的,我不知道。是不是在地理上真的经过了四条河?否则,仅仅从字面上找趣味是难以行通的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-26 12:04 | 显示全部楼层
总体同意清风的意见.
胡先生由川入藏定比我坐飞机看到的景色好.
就此诗而言,首联是随意了,结句也未达意.
由云川入藏似当过三江并流的地带,总之是南北向河流很多的,由此清风的理解应更增诗意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 00:14 | 显示全部楼层
感谢二位阅读!
      我想我也只能写出在西藏的这点儿感受,可能是水平低吧!我所能达到的高度仅此而已。就像那最后两句:
      谁能借我生花笔,写尽高原到岭南。
      我写诗有个习惯——自己能够过就行,不大在意是否别人满意。或许这是一个坏毛病!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 09:12 | 显示全部楼层
原帖由 高伯甘 于 2006-12-26 12:04 发表
由云川入藏似当过三江并流的地带,总之是南北向河流很多的,由此清风的理解应更增诗意.

其实,我根本不知道清风是否真地认为四川可以理解为四条河流、或者多条河流。
也许,清风的本意是说将四川理解为四条河流,而与“千里”的空间相一致,这个句子才可以站住;尽管四川一地也可以横跨千里,但太拘泥,因为末句又说到了“岭南到高原”的广阔空间。这样,为了前后一致,清风不得不将四川理解为四条河流、多条河流。
高伯甘的“三江并流”,与四川的理解关系不大。

任何一个词语都有它的历史积累,它的意义是历史性的(历时性的)。因而丰富而稳固.
诗人的责任是在自己独有的语境里,打破词语的历史性意义,消解它的历史性意义,使它成为被还原了的词语。在这个被还原的前提下,诗人才可以在这个词语里灌注“新”的意义。所谓新意义是在具体语境里生成并存在着的。语境决定词语的意义。这也是诗歌创新的道路之一。
要灌注新的意义,就要建立一个自我化的语境。语境可以给予词语一个适当的身份,并让作者希望的新意义生根开花。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 14:43 | 显示全部楼层
我有些借题发挥了——
原因是真人面前不能说假话;
也是我在胡先生面前摆弄铅笔刀——连斧头都算不上:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 14:50 | 显示全部楼层
我赞赏胡先生在6楼所表示的对自己的诗歌的自信。
这证明作者与读者在对待一件作品的时候,往往难以取得一致。所以有作家论(创造过程的描述以及心理学的研究等)、作品论(比如韦勒克的内部研究)、接受反应论。
有时不同的出发点就已经注定了南辕北辙,最终也不能殊途同归。
大家可以求异不求同:)))
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 14:59 | 显示全部楼层
其实,我在不明白西方话语的时候,已经采用了西方话语模式——我不知道自己能理解到什么程度。而且是在厌恶这种话语模式的前提下,采用了它。这仅仅是为了说话方便而已。
我感兴趣的是用我们的传统的整体观和价值观(比如,气论、直觉本质等)去理解和评判作品。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-27 16:47 | 显示全部楼层
中国文化的基础之一是玄学,很多东西不可量化,感觉而已
人不同、人的年龄修养学问境遇不同,认识会有千差万别,很正常
关键是能够在讨论中找到自己想要的东西,就足够了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-28 09:26 | 显示全部楼层
玄学是三源汇归的结果。在这个意义上,玄学有深厚的基础。但这表明儒道释才是博大的根本,而玄学是末。
而玄学倡大,渐成士大夫思维底蕴和处世理想。千年不替。
玄学倡明,也是唐诗繁盛的原因之一。玄学与诗歌的超越性契合无间。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-28 10:55 | 显示全部楼层
诗与玄学确有联系.中国语言文字的特性也决定了审美思维的方式.

[ 本帖最后由 高伯甘 于 2006-12-28 10:57 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-6-17 19:49

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表