《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
楼主: 静听夜雨

古诗和现代诗歌的翻译

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-9-3 12:42 | 显示全部楼层
好玩,好玩
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-8 21:01 | 显示全部楼层
再抄诗与词的翻译:
玉楼春
冰肌玉骨清无汗,水殿风来暗香满。屈指西风几时来?只恐流年暗中换。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-8 21:01 | 显示全部楼层
洞仙歌
冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人,人未寝、欹枕钗横鬓乱。起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-8 21:02 | 显示全部楼层
是的,这样翻译真的不错。。。。你申请专利了吗?很值钱的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-8 21:03 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-14 17:00 | 显示全部楼层
是古诗翻译成现代诗,还是现代诗歌翻译成古诗,抑或是古诗和现代诗歌翻译成其它语言?

呵呵,进来祝福夜雨中秋节快乐:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-16 12:49 | 显示全部楼层
原帖由 星星小倩 于 2008-9-14 17:00 发表
是古诗翻译成现代诗,还是现代诗歌翻译成古诗,抑或是古诗和现代诗歌翻译成其它语言?

呵呵,进来祝福夜雨 ...


看哪,抄哪。好玩。抱抱小倩。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 13:00 | 显示全部楼层
真好看
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 12:47 | 显示全部楼层
原帖由 踏雪迎风 于 2008-9-16 13:00 发表
真好看


是吗?翻译之间的得失,觉得其中有一些趣味。诗歌言情言志,现在我以为都不重要,倒是其中有趣可以玩,可以体味。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 13:16 | 显示全部楼层
继续抄书
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 13:17 | 显示全部楼层
诗与画也是一种翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-17 13:18 | 显示全部楼层
坚持你的研究,多译点,整理成册!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 13:20 | 显示全部楼层
我在抄书
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 13:22 | 显示全部楼层
我马上把我抄的一页一页撕下来装订一下就可以成册
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-17 13:26 | 显示全部楼层
嗯,同意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-7-10 01:09

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表