《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 3083|回复: 24

[复制链接]
发表于 2011-8-10 23:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
那只叛逆的蝶
正孤独地扑向自己的梦


被琼枝玉叶绑架
琼枝玉叶
来自另一个梦的深处

另一个梦的深处
一双灵光的眸子
闪烁着一个从未改变
从未中断过的
故事

故事,在蝶的背上
酥软了世界
发表于 2011-8-10 23:21 | 显示全部楼层
故事,在蝶的背上
酥软了世界
----------------------------
如此,酥软的不只是世界,还有那颗雅洁剔净的心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 23:24 | 显示全部楼层
原帖由 风雨如磐 于 2011-8-10 23:22 发表
谢谢波心第一时间阅读风雨的拙文。
请多指教。
问好!

问好如磐,指教不敢当,希望有机会多向你学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-10 23:24 | 显示全部楼层
原帖由 月点波心 于 2011-8-10 23:21 发表
故事,在蝶的背上
酥软了世界
----------------------------
如此,酥软的不只是世界,还有那颗雅洁剔净的心。

谢谢波心第一时间阅读风雨的拙文。
请多指教。
问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 23:29 | 显示全部楼层
额,这个3楼4楼这么颠倒了呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 23:31 | 显示全部楼层
哈哈,偶也来坐一下风雨大哥的楼梯口。问好哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 23:31 | 显示全部楼层
这首诗有“面对语言写作”的倾向
将一朵花,一场台风或者一次爱情体验提纯为形式上的诗歌,或者对一个词语思辨的过程
一波未平一波又起的独特结构也起到了转呈、延绵诗意的作用
学习,问好大哥
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 23:32 | 显示全部楼层
故事,在蝶的背上
酥软了世界

这个结尾好棒。深远。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-10 23:33 | 显示全部楼层
原帖由 剑客无剑 于 2011-8-10 23:29 发表
额,这个3楼4楼这么颠倒了呢?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-10 23:35 | 显示全部楼层
原帖由 绿z衣 于 2011-8-10 23:31 发表
哈哈,偶也来坐一下风雨大哥的楼梯口。问好哦!

谢谢来坐,问好妹妹!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-10 23:38 | 显示全部楼层
原帖由 踏破皮鞋 于 2011-8-10 23:31 发表
这首诗有“面对语言写作”的倾向
将一朵花,一场台风或者一次爱情体验提纯为形式上的诗歌,或者对一个词语思辨的过程
一波未平一波又起的独特结构也起到了转呈、延绵诗意的作用
学习,问好大哥

皮鞋好。
顶真这种修辞好久不用了,复习一下。
可能会有你说的那种倾向,但还是隐喻了一种存在,一个人或一种事物的存在。
最初是因为一个人而写。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 23:39 | 显示全部楼层
欣赏
学习
问好诗人
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-10 23:39 | 显示全部楼层
原帖由 剑客无剑 于 2011-8-10 23:32 发表
故事,在蝶的背上
酥软了世界

这个结尾好棒。深远。

剑客好!
这些日子辛苦。
结尾还是有些平常,当然自然一些也好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 23:46 | 显示全部楼层
说梅不见梅,化蝶言梦回。个中多少事,莫非爱玩味?呵呵,打油。问候磐兄!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-12 23:05 | 显示全部楼层
原帖由 阿佑 于 2011-8-10 23:39 发表
欣赏
学习
问好诗人

谢谢阿佑来赏。
文字肤浅,请多指正。
问好阿佑!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2026-1-15 17:25

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表