《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
楼主: 白小宇

【探索+练笔专辑】(4.10——4.19)

[复制链接]
发表于 2012-4-9 19:15 | 显示全部楼层
看了。需要实力来写作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 19:17 | 显示全部楼层
第一篇章:(风格不限)

1.《跳房子不跳》
2.《人生拼图版西双纳》
3.《石头嘴边火微暗不暗》
4.《猫打球的商店》
5.《惺忪眼前灯要明不明》

这个,我看不懂?题目,也不明白是什么?只感觉好拗口!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 19:18 | 显示全部楼层
原帖由 堰鹤 于 2012-4-9 18:39 发表
可能年纪大了,退休后写诗很少


············可是,哼着砍,树照龛,这些题目有难度啊

是啊,这回活动的诗作,就麻烦鹤来幫忙砍树
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 19:20 | 显示全部楼层
又来题了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 19:21 | 显示全部楼层
统一格式【探索+练笔专辑】《》
活动时间2012.4.10——2012.4.19
要求:
1、最少写5首(可在15个题目中自选);欢迎全选。
2、单首不超过30行
3、必须有一首以上(不含一首)“深度意象写作”和“超现实主义写作”
4、必须是2012年新作

请參加活动之诗人和版主都要注意要求,不符合活动资格要求,活动后勿加重亮推荐

[ 本帖最后由 千朔 于 2012-4-9 19:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 19:46 | 显示全部楼层
原帖由 千朔 于 2012-4-9 19:21 发表
统一格式【探索+练笔专辑】《》
活动时间2012.4.10——2012.4.19
要求:
1、最少写5首(可在15个题目中自选);欢迎全选。
2、单首不超过30行
3、必须有一首以上(不含一首)“深度意象写作”和“超现实主义写作 ...

请问首席姐姐,什么叫“深度意象写作”和“超现实主义写作”
真的不明啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 22:02 | 显示全部楼层
原帖由 堰鹤 于 2012-4-9 21:58 发表
我是种树的,舍不得砍一棵的

你看,这个,这个~~~~~~~~

又沒要你砍一棵,不过是砍掉多余的枝枝叶叶咩
加油,千朔奉高山茶一杯哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-9 22:47 | 显示全部楼层
“深度意象写作:

 勃莱是美国六、七十年代“新超现实主义”(又称为“深度意象诗派”)的主要推动者和代表性诗人。他力图摆脱理性和学院派传统的钳制,通过引进中国古典诗、拉美诗歌和欧洲超现实主义诗歌而给美国诗坛带来新的活力。他在执意地“寻找美国的诗神”。其诗在对自然和内心世界的深入中别开生面、富有灵性。评论家称他的诗为“奔流在中西部大平原下层深部的、突然长出来的树干和鲜花”。 新超现实主义是在美国兴起的一个后现代主义运动。现代艺术设计融入该时期的写真手法,提倡大胆,务实,但又不缺乏张扬个性。
进入七十年代后,美国诗坛发生了重大的变化。有感于政局的动荡和社会矛盾的激化,一些重大的政治事件如侵越战争、女权运动、黑人抗暴斗争、水门事件等不仅在有正义感的诗人创作中有所反映,甚至有些著名诗人的诗风也发生了变化。例如女诗人丹尼斯·莱弗托夫在七十年代出版的诗集 《活下去》 (1971)、《脚印》(1972),一反过去作为黑山诗人的风格,转向社会问题;她的丈夫米切尔·古德曼很早就成为越南战争的反对者。丹尼斯·莱弗托夫也是反战运动的积极分子,她以强烈的激情写下了反战的抗议诗。艾德里安娜·里奇(Adrienne Rich,1929—)是一位多产的女诗人,在七十年代专事鼓吹女权运动,甚至把妇女当作一个阶级对待,强调目前美国社会里的主要矛盾是男人和妇女之间的矛盾。另一方面,七十年代美国写诗的人越来越多,一些“新诗人”不仅风格各异,甚至对什么是诗也各持己见。杰克逊·麦克罗 (Jackson Maclow)提倡一种“即兴偶然诗”,用扑克牌或骰子来安排词序写诗。还有一种所谓“具体主义诗”甚至抛弃文学,用图画写诗。当然这些别出心裁的诗都是实验之作,并不形成诗歌运动。从六十年代后期开始到七十年代,在美国诗坛上能代表一种主要倾向的是所谓“新超现实主义”诗歌,有的评论家称之为“后期浪漫主义者”。这一诗歌流派的领导者是罗伯·勃莱,主要代表有詹姆斯·赖特、威·斯·梅尔温、约翰·海因斯、唐纳尔德·霍尔和马克·斯特兰德等。

  “新超现实主义”诗人跟二十年代以法国诗人安德烈·布瑞东为代表的超现实主义诗人有较深渊源,又受西班牙和拉丁美州的超现实主义诗人如洛尔伽、聂钱达等人的影响,以写人的本能、无意识和下意识为主要特点,诗中充斥所谓非理性联想、暗示逻辑、深层意象等等。诗中往往用“思想的语言”和“梦的文法”,诗的含义隐晦、形象离奇,尤其爱用“石头”这个词和它的形象。

  罗伯特·勃莱(Robert Bly, 1926—)的父母是挪威移民,他本人毕业于哈佛大学,在《五十年代》(后改名为《六十年代》、《七十年代》)杂志及出版社当编辑,政治上一贯激进,对侵越战争、垄断资本和环境等始终持批判立场。他除了诗歌创作外,还大量翻译洛尔伽、聂鲁达等人的诗和印度古诗人的诗。他赞扬西班牙诗人希梅内斯的诗中“接连不断的感情”,“呼之欲出,具有巨大的力量和美感”,他把这种唤起强烈感情的方式,取名为 “深度意象”。他呼吁要有一处新的联想的自由,指责黑山诗人是隐秘的形式主义者,说他们专门注意技巧,他要求自由表现“叛逆的活动力”。勃莱说:“我们还没有在美国诗歌中重新获得那种全部精神的迅速运动,从意识到无意识,从一张松木桌子到疯狂的内心渴望。”

  勃莱在《雪地里的寂静》(1962)和《围绕周身的光辉》(1967)中的意图和他所赞美的那种具有内在幻想、被动意志和深度意象的诗是相似的。与那时的美国诗人相比,布莱通过一种成功的扬弃,赢得了一种突出的一致情调。

  勃莱在反对侵越战争期间经常朗诵自己的长诗 《母亲终于露出了牙》 (1970),诗歌将美国消费经济的豪华形象,与在亚洲进行的杀人战争的意象,以超现实主义的手法迭加在一起,赋予这首诗以一种黑色幽默的风格:

  正因为我们有了装熏牡蛎的新包装稻田里才出现了弹坑,

  正是因为我们在后房中哭泣的妇女太少,

  因为我们被高强度子弹撕裂脑袋的孩子太少,

  因为滴落在我们手上的眼泪太少,

  所以越级军刀才挥动起来,呼啸着刺向大地。

  正是因为纳税人搬往郊区我们才转移入口。

  海军士兵用香烟打火机点燃小屋的稻草房顶,

  因为这么多的美国人都有他们自己的家。

  在另外一些优秀的诗作里,诗人通过对事物锐利的观察和细腻的描写,把重大的社会问题浓缩到个别物体上,例如散文诗 《麦克鲁尔海滩的死海豹》,就把对现代社会的批判形象地集中在一只因油船污染大海而中毒、慢慢死去的海豹身上。诗中有“愿你的种族长存”一句,使人联想起在美国受歧视的少数民族,尤其是黑人和印第安人。

  詹姆斯·赖特(James Wright, 1927—1980)是新超现实主义诗派的主要代表诗人之一,出生于俄亥俄州,对人间事物富于幻想。他主要写自由诗,这种诗主要是以它在句法上用对句法和描写感情时用对比法这种结构形式写就的。在诗集《绿墙》(1957)和《圣者犹大》(1959)中,赖特选一些关于一般事件和孤独的人的经验的诗,这是以紧张的情绪从内心发掘出来的诗,当他在公众面前朗诵时几乎是耸人听闻的。《树枝不会折断》(1963)确定了他的方法,那就是用一个创造性的声音,用一种更坦率和口语化的、但仍然是内向的风格来叙述重要的事件。如在《祝福》一诗里,通过一匹正在食草的小驹的描绘,达到了这种出人意料地对真义的顿悟:

  ……微风感动着我去抚摩她长长的耳朵

  它嫩的就如一个姑娘手腕上的皮肤。

  突然我意识到

  如果我走出我的身躯,我就会

  怒放成为花朵。

  这种充满情绪的意象,以有力的节奏和清晰的语言写出,使这本书许多地方光彩焕发。

  威·斯·梅尔温 (W·S·Menvin,1927—)生于纽约市从普林斯顿大学毕业以后,先后去过法国、西班牙、英国,他的诗名首行是在英国确立起来的。他是一个多产的诗人,又是一个多才式艺的作家和翻译家。他写诗体和散文体的剧本;又以卓越的诗篇翻译了西班牙、法国、俄罗斯和拉丁文的作品,而且往往是上乘之作,1968年曾获翻译奖。梅尔温坚定不移地发展他对一种开放形式的见解,他认为:“这种诗的形式:制定一种能使人听得出来诗是怎样在语言中产生出来的形式。语言本身并不能制造诗。同时,它又是一种能够测定生命是怎样在时间中产生出来的方法。但是时间本身并不能制造生命。”他的第一本诗集《两面神的假面具》(1952)给人一种魅惑人的印象和内心的安逸,获《耶鲁青年诗人丛书》奖。在《虱子》(1967)中,梅尔温新的风格已经形成,超现实主义的手法得到了发展,这种手法是他在翻译西班牙诗人的作品时学到的。在 《为一个将至的灭绝》诗中,超现实主义手法和原型手法有效地交结在一起:

  当你不再见到

  鲸鱼崽子在微暗的光亮中

  想察看你在那黑花园和它的院落中

  会发现什么

  大海威胁着大海雀猩猩们

  那不可复得的主人排列着无数

  象星星一样命中注定的

  我们的牺牲……

  梅尔温的第七本诗集《扛梯子的人》(1970)表达了一种更为沉静的失落感、枯竭感,但风格却更为清新,为他赢得了普利策奖。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-9 22:48 | 显示全部楼层
罗伯特.勃莱和詹姆士.赖特等人发起了一个“深意象运动”。诗评界一般称他们为“新超现实主义”,虽然这些诗人自己不愿接受这称呼。
  超现实主义是本世纪二十年代在法国形成的诗派,后来在西班牙和拉美国家产生了重大影响。超现实主义诗人的共同特点是对探索潜意识感兴趣,甚至认为只有潜意识才能认识真理,而清醒的、理智控制的逻辑活动已经被资本主义文明扭曲破坏。但是对如何调动这种潜意识,早期的超现实主义者与后来拉美各国的诗人不同,对是否应该完全排斥意识,看法也不同。实际上美国当代的新超现实主义者更接近拉丁美洲的聂鲁达和瓦叶霍,勃莱等人大量翻译了这些诗人的诗,他认为这些诗人有“新脑”,能够“在不抛弃客观世界现实”的条件下发现“在意识和无意识之间隐藏的联系”。勃莱在他最新一本诗集的序言中也说他努力表现“生命的二重性和二种意识的溶合”。
  勃莱本人是强烈反学院派的,他认为学院派的诗还是在英国传统中打转,“讲的是珠圆玉润的剑桥英语,写出的诗象地平线上游着一只羽毛丰满的天鹅,往下仔细一瞧才看出那是只骨瘦如柴的小鸡。在欧洲已无人一顾的传统,在自以为是的美国依然高视阔步”。因此,勃莱重新回顾新诗运动,要继承“意象派被背叛了的事业”。
  如果说拉丁美洲超现实主义诗人在军事寡头独裁政权高压下不得不借助潜意识来表现反抗精神,那末,在美国新超现实主义者那里,这种力图追求从潜意识中抓出来的“深层意象”,这种回到更少理性、更多本能的自我中去的愿望,则不过是想避开现代世界令人茫然不知所措的动荡混乱,躲进更深层的、不易受侵犯的王国里去。
  新超现实主义的影响面很广,詹姆士.迪基、加尔威.金耐尔、唐纳德.霍尔、路易斯.辛普森、查尔斯.赖特、弗雷德里克.莫根、查尔斯.西密克、马克.斯特兰德等许多诗人,都可以归入新超现实主义队伍之中。但是,很多诗人只是受这种诗风影响,并没有参加勃莱的那个圈子。例如W.默温,许多论者认为他作为一个新超现实主义诗人,成就超过勃莱。而以弗兰克.奥哈拉,约翰.阿许伯利等人为首的“纽约派”,在五十年代就很活跃,当时人们把他们看作东部的垮掉派,到六七十年代,不少论者又把他们看作新超现实主义的一个分支。当然“纽约派”的诗风本身也是变化的,但“新超现实主义”这个名称的弹性也的确很大。总的来说,新超现实主义这个松散的诗派已成为美国日前最突出的诗派。当其它诗派已成为文学史课题时,它还活着,而且在发展。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-9 22:52 | 显示全部楼层
深度意象派,也称为新超现实主义。

美国诗人詹姆斯•赖特和罗伯特•勃莱是其中的代表性诗人,勃莱还是主要推动者。两人都属于反学院派。
其实他们也借鉴过中国古典诗歌。古诗词篇短意深,深度意像俯拾皆是。

1.詹姆斯•赖特的诗,属强有力的意象+简洁的口语,抒写大自然普通场景,并赋与深层意识的暗示。“以抒情短章闻名于世,他热爱自然,自认为受中国诗人王维的影响较深。”

王维,山水田园诗派,诗作常着墨无多,意境高远

2.罗伯特•勃莱的“深层意象”诗学具有强烈的批判性。“他认为,诗歌是刹那间渗透到无意识中去的东西,而意象是进入无意识的途径与渠道。将“意象主义”称之为本质上的图像主义或客观主义,而他个人的意象理论则为,意象既不能从现实中获得,也不能返回到现实世界中去。它来源于人的心灵与幻想意识或超现实世界”
“他力图摆脱理性和学院派传统的钳制,通过引进中国古典诗、拉美诗歌和欧洲超现实主义诗歌而给美国诗坛带来新的活力。他在执意地“寻找美国的诗神”。其诗在对自然和内心世界的深入中别开生面、富有灵性。”



他曾翻译过我国古代大诗人陶渊明和白居易的作品。
陶渊明也是田园写意派。
白居易的诗歌主张和诗歌创作中,突出强调通俗性、写实性,字简意不简。

从这点来看,我们反传统时,不要抛弃了属于我们自已文化的古典精髓。
咱们不媚洋,但可借鉴。不死守传统,只看如何化用在今文化中来。


附詹姆斯•赖特诗歌:

《重回乡间》
余西/译

白房子是安静的
我的朋友已经不可能收到我的消息了
那只啄木鸟,站在田边的秃树上
啄了一下,然后便是长时间的沉默
我在黄昏中静静地站立
我把脸转过去,背对着太阳
一匹马在我拖得长长的影子里
咀嚼着青草

【北达科他州,法戈城外】
(詹姆斯•赖特/作,张文武/译)

出轨的大北方货车趴着,在车身旁边,
我慢慢地划亮一根火柴,举起它。
没有风。
城外,三匹粗壮的白马
在筒仓的阴影中一路跋涉,
阴影没过了它们的肩膀。
突然,货车摇晃了一下。
门砰地一声关上了,一个拿着手电筒的男人
对我说晚上好。
我点了点头,在我写下“晚上好”时。有些孤独,
有些想家。

【冬末,越过泥潭时,想到了古中国的一个地方官 】
张文武/译

白居易,落发纷纷的老政客,
何苦徒劳呢?
我想起你
惴惴不安地进入长江三峡,
纤夫拉着你的船逆流而上,
送你去忠州城里,
混一个什么官差使。
我猜想,你到达时,
天已黑了。
但现在是1960年,又快到春天了。
明尼阿波利斯城的大石头
造成了我独有的沉沉暮色,
也有纤绳和激流。
元稹在哪里?你的好友在哪里?
大海在哪里?那曾经溶化了整个中西部的
无边寂寞的大海?明尼阿波利斯又在哪里?
我什么也看不见,除了那株可怕的经冬而愈黑的大橡树。
你在山那边找到孤零人的城市了吗?
还是紧握着那条磨损了的纤绳的一头,
一千年都没有放手?

**********************************************
附罗伯特•勃莱诗歌

潜鸟的鸣叫    

从远远的无遮的湖泊的中心   
潜鸟的鸣叫升起来   
那是拥有很少东西的人的呼喊

***附无名诗人的句子:
今夜我和你一起感觉    
这不停的雨    
仿佛弥留之际    
才能听到的声音


一男一女促膝而坐

一男一女促膝而坐,这样的时刻
他们不会渴求更老或更加年轻,抑或
生在另一个国度、另一个时间或地点。
他们心满意足于此情此景,无论交谈或者无言。
他俩的呼吸为我们所不识的某人提供着营养。
那个男人看着他手指的蠕动;
看到她的双手捧着一本递过来的书。
他们顺从他们共享的另一个身体。
他们早已承诺要爱惜那第三个身体。
年龄会增加,分离会到来,死亡终会降临。
一男一女这样促膝而坐:
他们的呼吸为某个我们所不识的人提供营养,
某个我们知道但却从未见面的人


《数骨头细小的尸体》

让我再数一遍尸体。

只要我们能把尸体缩小
缩到头颅那么小,
头颅能让月光下整个平原变白!

只要我们能把尸体缩小,
也许我们能够
把一年的斩获放上书桌!

只要我们能把尸体缩小,
我们就能够
把尸体塞进戒指,留作永久纪念

《反对英国人之诗》
王佐良译
    
风穿树林而来,
像暮色里骑白马奔驰,
是为了国家打仗,打英国人。
    
我不知道华盛顿是否听树的声音。
整个早晨我坐在深草里,
草长得能遮住我的眼睛。
我从树下抬头,听树叶里的风声。
突然我发现还有风
穿过深草而来。
    
宫殿,油艇,静悄悄的白色建筑,
凉爽的房间里,大理石桌上有冷饮。
贫穷而听着风声也是好的。


浇水者

黄瓜口渴了,它们的大片叶子转侧于风。我在晚饭后浇灌它们;橡皮水管盘卷在大黄属植物附近。风声吹过头脑;当座者在树下就座之际,一朵微笑在他的脸上泛起。语言帮助那被安慰的东西,沉没的岛屿对我们说话……
  这是世界的动物还是蔬菜?别人爱我们,卷心菜爱泥土,泥土喜爱苍天──一个新时代穿过黑夜临近。更具威胁性,那么多东西在逝去,那么多纪律已经消失,然而双重花朵中的活力并不畏缩,翅膀围绕那座者的脸折叠而起。而这些黄瓜叶子是我伸出的大腿和脚趾。
  因此我对那热爱你们花园的浇水者的你们说,你们将怎样无水度过这个夜晚


【勃莱是影响过大批当代中国青年诗人的美国诗人之一,他提倡“自然语言”,力图反朴归真;他强调诗歌的音乐性和“内在力量”,认为听众和读者与诗歌的相遇就是人与世界的相遇,他还认为现代世界多夺走了语言的意义和情感,而诗人的职责就是要将其还原。他的诗把拉丁美洲现代诗歌、欧洲超现实主义诗歌和中国古典诗歌熔于一炉,成为“奔流在中西部大平原下深部的、突然长出来的树干和鲜花”,在二十世纪后半叶体现出很强的生命力。】


结语:或许,口语加意象是现代诗歌与后现代诗歌连通的一条光明通道

(作者:寒江雪梅)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 23:31 | 显示全部楼层
小宇介绍的好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 23:48 | 显示全部楼层
这些介绍很细致哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 23:55 | 显示全部楼层
飘过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-9 23:57 | 显示全部楼层
原帖由 寒山依依 于 2012-4-9 23:55 发表
飘过

抱住,不给飘过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-10 00:00 | 显示全部楼层

好吧,你赢了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-5-7 12:07

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表