|
|
现代新诗起源于西方,在西方的发展已经有了上千年的历史,如果说诗歌是一门技术活的话,显然,这门技术活在西方相对来说日臻成熟。新诗在我国的发展历史不足百年,汉语新诗写作尚处于摸索阶段。因此我认为,要想提高新诗写作水平和欣赏水平,多阅读西方经典诗歌是至关重要的。西方当代经典诗歌代表了世界诗歌的最高水准,如果我们不知道当今世界上最优秀的诗歌是什么样子,而是整天沉溺于自己在某某诗刊某某文学发了几组诗歌而沾沾自喜,恐怕我们永远也写不出优美动人的新诗来。
那么,什么样的诗歌才是优美动人的好诗歌呢?好诗歌到底有没有标准呢?有人说,好诗歌没有标准,因为每个人心中对好诗歌的定义都不一样。其实,没有标准只是相对的。诗歌好不好,判定它们是很容易的。譬如说,有些诗歌你今天读了之后明天还想读,今年读了之后明年还想读,常读常新,越读越有味,阅读的欲望不因为时间的流逝而消失,这样的诗歌肯定是好诗歌,这样的诗歌散发出来的艺术魅力具有某种永恒性。稍微差一点的诗歌则如同流行歌曲,它也能给你在阅读的时候留下美感,然而这种美感不能保留长久,就如同流行歌曲,虽然也可以各领风骚一段时间,但随着时过境迁,诗歌最终被时光湮没。再差一点的诗歌则是,我们可以读下去,但是在读过之后不久就忘了,或者在读过之后再也不想去读第二便,这些诗歌属于一次性的艺术消费品。最差的诗歌当然是那些读不下去的诗歌,读不下去的诗歌绝对属于垃圾——也有少数读不下去的诗歌,看那文字阵仗和铺排挺能吓唬人的,即便再吓唬人,依然是垃圾。
当然,有时候,一首非常经典的诗歌,也会有人反映读不下去,出现这种情况一般有两个原因:第一,是读者欣赏水平的问题,由于平时接触到的都是垃圾诗歌,突然遇到一首不是垃圾的诗歌,脑子陡然转不弯来。另外,由于每个人的阅读经历、生活经历和感悟能力不同,因而审美能力和欣赏水平就有差异。如果说自己欣赏水平低,肯钻研肯学习,水平总会提高;可恨的是这些人个个都相当自负,自己不愿学习,对于别人的观点也听不进,所以只好天天捧着自己的垃圾当宝贝了。而如果报刊网络出现这样水准的编辑,那些垃圾诗歌到处泛滥就不足为奇了。第二,可能是翻译的问题,当一种语言变成另外一种语言的时候,常常会造成原作韵致和味道的丢失。当然,也有可能出现另外一种情况,即,如果翻译者也是优秀诗人的话,译作会比原作更出彩。毕竟,同一首诗歌经过两个诗人的创作(翻译也是一种创作),凝聚的是两个诗人的智慧,译作优于原作就能让人理解了。譬如网上盛传莫言的作品,皆说翻译的文字比莫言本身的文字还要好,所以莫言才获得了诺贝尔文学奖。
综观网络上涌现出来的大量诗歌,绝大部分是属于读不下去的,或者读过之后不想再去读的那种,而网络上的评论竟然搞得热火朝天,叫好之声不绝于耳。其实大家心里清楚,我们都在人云亦云,都在说假话。我坦诚自己也在说假话,因为我有足够的理由让自己去说假话。我曾对一位作者说过真话,将他弄得极不高兴,所有人都批评我:你看人家热爱诗歌,这爱好多么高尚,你怎么能忍心扼杀一个人内心深处的高尚呢。我想想也是,于是假话就越说越顺溜了,于是所有人的假话也就越说越不漏痕迹了,于是大家的诗艺从此以后就都原地踏步踏,再也不进步了。
是关起门来自己给自己送恭喜,还是走出门外去吸收新鲜空气,这就要看各位诗友们自己的意愿和悟性了。 |
|