《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 2704|回复: 29

[讨论] 【周末读诗】里尔克《秋日》

[复制链接]
发表于 2014-7-19 11:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
主呵,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。

让枝头最后的果实饱满,
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。

谁此时没有房屋,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫道上不停地
徘徊,落叶纷飞。


( (北岛)摘自: 《时间的玫瑰》,中国文史出版社,2005)

Herbsttag

Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

(1902, aus: Das Buch der Bilder)

莱纳·玛利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875年12月4日-1926年12月29日)是一位重要的德语诗人,除了创作德语诗歌外还撰写小说、剧本以及一些杂文和法语诗歌,其书信集也是里尔克文学作品的一个重要组成部分。对19世纪末的诗歌裁体和风格以及欧洲颓废派文学都有深厚的影响。

1919年6月11日里尔克从慕尼黑来到了瑞士苏黎世。表面上看来是应苏黎士地方邀请前往讲学,实际上则是里尔克想逃脱战后的混乱以及离弃这个耽误他多年写作工作的地方,重新开始《杜伊诺哀歌》的创作。然而找寻一个合适的住所是困难的,起先里尔克苏黎士附近的伊尔舍勒河畔(Irchel),而后在1921年里尔克发现了一个叫做慕佐(Muzot)位于瓦莱州(Wallis)谢尔(Sierre)地区的小城堡。随后在1922年5月里尔克的朋友莱茵哈特(Werner Reinhart 1884-1951)将这座城堡为里尔克租下而后买下赠与诗人。

1922年二月在短短的几个星期内里尔克灵感迸发,完成了长达十年的《杜伊诺哀歌》的创作,并且在这段时间里尔克还完成了另一部巨著《致奥尔弗斯的十四行诗》(Sonette an Orpheus)。这两部作品也是里尔克一生中最重要及富影响力的创作。

因为创作耗费大量的精力、体力,1923年里尔克不得不在疗养院度日。随后的两年时间一直在法国和瑞士逗留,直到1925年8月。这时的里尔克已经虚弱不堪无法摆脱病魔的束缚。里尔克在1926年再次身体情况恶化,进入疗养院。

里尔克终于在1926年12月29日与世长辞。医生诊断为肝脏功能衰竭及白血病。1927年1月里尔克被埋葬在瓦莱西边的小镇Visp,在平滑的墓碑[1]上写着里尔克生前为自己所作的墓志铭(因里尔克死于白血病,一说是由于玫瑰针刺感染。所以在墓志铭中提到了谋杀伟大诗人的凶手-玫瑰):

Rose, oh reiner Widerspruch, Lust,
Niemandes Schlaf zu sein unter soviel
Lidern.

玫瑰,噢纯粹的矛盾,欲愿,
是这许多眼睑下无人有过的
睡眠。
 楼主| 发表于 2014-7-19 11:20 | 显示全部楼层
在《秋日》一诗里,没有出现第一人称的“我”,但自始至终都是“我”在说话;结合第一句“主啊!是时候了。”,可以看作全诗是“我”在向上帝说话,上帝是“我”倾吐与诉求的对象。而“我”诉求的内容是一个理想中的“秋日”,也是印象中的“秋日”,但诗人并不直接描绘有关“秋日”的印象,而是在一种隐蔽的激情的驱使下采取了祈求的语气来重现“秋日”,这种祈求的全部意义在于将创造“秋日”的荣耀归于上帝。当然,尽管荣耀归于上帝,但是“我”并不卑微,因为上帝其实无言,通篇都是“我”关于“秋日”的建议,在某种程度上,“我”既是上帝的仆人与建言者,也是世界的主宰。因此,在这首短诗中,诗的精神性在于揭示了上帝——人——世界三者之间的关系。诗的最后一句“在林荫道上来回不安地游荡,当着落叶纷飞。”尤其动人,一个孤独遐思的漫步者形象呼之欲出,读者会跟随他坠入丰盈而唯美的秋之意境。---摘自百度
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 11:26 | 显示全部楼层
支持,下次要训练取消代词的写作
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-19 11:30 | 显示全部楼层
可以作为一项单独训练。。
原帖由 这里有阳光 于 2014-7-19 11:26 发表
支持,下次要训练取消代词的写作
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 11:31 | 显示全部楼层
读读,学习,支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 11:37 | 显示全部楼层
里尔克这一首是我喜欢的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 12:29 | 显示全部楼层
阅读支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 12:35 | 显示全部楼层
谁此时没有房屋,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫道上不停地
徘徊,落叶纷飞



他想告诉我们什么呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 13:15 | 显示全部楼层
里尔克眼中的人生感叹。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 18:55 | 显示全部楼层
这个版本读起来有点不顺口哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 19:30 | 显示全部楼层
热死了,啥也刚不成,还是来论坛玩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 19:58 | 显示全部楼层
谁此时没有房屋,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 20:04 | 显示全部楼层
原帖由 honghong2003 于 2014-7-19 13:06 发表


单纯的一种状态,无欲无求。

是吗,俺觉得又不像,谁能告诉我
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 13:54 | 显示全部楼层
原帖由 honghong2003 于 2014-7-19 13:06 发表


单纯的一种状态,无欲无求。

附议
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 13:55 | 显示全部楼层
原帖由 honghong2003 于 2014-7-20 00:52 发表

或者说一种期冀,用秋天救赎残缺,缔造新的天地。

解释是多余的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-9-25 19:12

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表