Down by the salley gardens my love and Idid meet;
曾几何时邂逅,柳园通幽,
She passed the salley gardens with littlesnow-white feet.
曾几何时走过,玉足白透。
She bid me take love easy, as the leavesgrow on the tree;
曾几何时说爱,如叶新抽,
But I, being young and foolish, with herdid not agree 来自: 微社区
曾几何时年幼,不予轻苟。
In a field by the river my love and I didstand,
曾几何时驻留,河边野后,
And on my leaning shoulder she laid hersnow-white hand.
曾几何时轻搂,纤纤玉手。
She bid me take life easy, as the grassgrows on the weirs;
曾几何时嘱咐,水旁草油,
But I was young and foolish, and now amfull of tears.
曾几何时轻狂,泪沾满袖 来自: 微社区