《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 1151|回复: 18

餘火

[复制链接]
发表于 2014-12-9 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
拿去吧。我害怕這座城市
如同自班機上
看見與島相依,態度惡劣的海象
波濤彷若近日父親
鬢角冒出的白華,水沫是殤
一陣一陣出沒著。

拿去吧。餘火就這麼點殘下
我揋在灘上成不了燈塔
跳了舞又恐它被燒得太旺
但至少仍是道微光
幽幽隧道中,或許你
多少還能用上。

(剩下只有骨髓中
 不甜不苦,不酸不辣的一扇窗
 夜在裡頭而我們
 卻仍在歸途不明的暗巷。)

那就拿去吧。關於傳說
也只得任之流浪
知道你因此想給個擁抱
但我的影子
早已在冷月下拖得太長。
发表于 2014-12-9 16:52 | 显示全部楼层
生活的艰辛与亲情,它们有时候很沉重,的确是。
问候
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 22:27 | 显示全部楼层
自班機,是啥?
鬢角,第一个字不认识。

读来懵懂一些了,技巧很高超,甚至诡异了,但依然吸引人!
诗人多贴好诗歌啊,最好简体字。我会喜欢着来读。当然,你不发或消失了,我也会飘飘过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 22:33 | 显示全部楼层

自班機上

是指在飞机上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 22:36 | 显示全部楼层
原帖由 千朔 于 2014-12-9 22:33 发表
是指在飞机上


自己乘坐,或是驾驶的班机?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 22:38 | 显示全部楼层
原帖由 北蔓箩 于 2014-12-9 22:36 发表


自己乘坐,或是驾驶的班机?

一般都是指乘坐一般的客机啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 22:42 | 显示全部楼层
原帖由 千朔 于 2014-12-9 22:38 发表

一般都是指乘坐一般的客机啊


超出简单了,头晕不纠结了 千诗人也别被俺搅累了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 22:43 | 显示全部楼层
生命總總苦難,每個人都會遇到的,這首作品感覺灰了些。(希望現在心情好些了)

予騰貼了,有空暇時也要互動哦,這裡不是吹鼓吹,互動不只是讓人可以看到你的詩,同時也可以讓別人了解你文字的語感,這樣才能去讀懂你的詩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 22:44 | 显示全部楼层
原帖由 北蔓箩 于 2014-12-9 22:42 发表


超出简单了,头晕不纠结了 千诗人也别被俺搅累了

不会
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-12-9 23:09 | 显示全部楼层
其實我不回應的最主要原因,是我不大希望去干涉讀者的閱讀。

畢竟詩無達詁,每一個讀者都會從作品中得到一份自己讀到的文本(TEXT)

所以我擔心的事當作者又跳回來解釋作品之時,

其實就是有點半強迫的要求讀者以自己的想法來理解作品,

怕會影響他們閱讀與解釋上的自由意志,所以我大多是選擇不會出聲,

讓作品就是以作品最原本的樣子存在這樣。

PS
用詞上有不懂,可以百度。百度可以解釋大概八到九成左右的漢語詞彙。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 23:33 | 显示全部楼层
回應別人的留言,是一種應事的禮貌。予騰是擅于文字的使用者,不回應詩的解讀,可以用自己的技巧避開的,但至少可以回應問好來讀詩的人。我個人一直覺得論壇是用來交流的,而不是用來貼公告的,它也不是個人的格子或臉書,在尊重作品原創精神的同時,我個人還是希望作者與讀者之間彼此要尊重--"人"的存在。

另外,字詞解釋,不算解釋詩作吧;如果連一個簡單的字詞都要讀者去翻找百度,再轉回來讀,我想沒幾個人有耐心這麼做的,又不是讀書要做作業,準備好讓老師抽問,讀詩應該不必這麼累^^


希望多包涵我這麼雞婆的提醒。問候晚安好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 23:46 | 显示全部楼层
原帖由 謝予騰 于 2014-12-9 23:09 发表
其實我不回應的最主要原因,是我不大希望去干涉讀者的閱讀。

畢竟詩無達詁,每一個讀者都會從作品中得到一份自己讀到的文本(TEXT)

所以我擔心的事當作者又跳回來解釋作品之時,

其實就是有點半強迫的要求讀 ...



百度里输入“自班机”,只出了“自飞机”和“自控飞机”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-10 00:30 | 显示全部楼层
原帖由 北蔓箩 于 2014-12-9 23:46 发表



百度里输入“自班机”,只出了“自飞机”和“自控飞机”

应该是“自班機上”,也就是从班机上的意思。整句是“我害怕這座城市,如同自班機上看見與島相依、態度惡劣的海象”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-10 07:08 | 显示全部楼层
原帖由 北蔓箩 于 2014-12-9 22:27 发表
自班機,是啥?
鬢角,第一个字不认识。

读来懵懂一些了,技巧很高超,甚至诡异了,但依然吸引人!
诗人多贴好诗歌啊,最好简体字。我会喜欢着来读。当然,你不发或消失了,我也会飘飘过

北是1时没反应过来吧 自不就是从么。问候早安。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-10 07:33 | 显示全部楼层
原帖由 謝予騰 于 2014-12-9 23:09 发表
其實我不回應的最主要原因,是我不大希望去干涉讀者的閱讀。

畢竟詩無達詁,每一個讀者都會從作品中得到一份自己讀到的文本(TEXT)

所以我擔心的事當作者又跳回來解釋作品之時,

其實就是有點半強迫的要求讀 ...

谢先生多虑了,这样的担心大可不必。解释作品这样的事,可不是交流的初衷,更不是抵达地。
千说得对。论坛毕竟不是facebook。问候早安。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-9-25 05:20

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表