《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 468|回复: 4

[随笔] 梦中的法兰克福

[复制链接]
发表于 2015-9-26 23:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

       真正进入过我梦中的,其实不是法兰克福。而只是出身于这里的一个人:歌德。少年时候爱阅读,那时电脑和多媒体都还未问世,补充知识的来源,主要还是靠书。但能找到或借到一本适合自己读的好书,并不容易。往往到是饥不择食,碰到有能到手的就算数。这样的唯一好处是,虽然杂乱,但也算博览。古今中外都有所涉及。记得很早,就读到了几部欧洲的长诗。而浮士德却是当中读来最费力的一部。从那时起歌德的大名便在我心中生了根。其后更读过他的少年维特的烦恼、普罗米修斯等。特别是通过他的作品,进而了解到他的生平和出生的那个传奇城市。
      法兰克福的历史,在欧洲享有盛名。能上溯到公元建元前后的古罗马帝国。那时莱茵河和多瑙河是其北方的边界,但这两河并不相连,中间地带却无险可守。因此和我国的秦始皇采取了同样地办法,修筑了连接两河的长城来防守。虽然不能与中国的万里长城相提并论,也是连绵了数百里。并从法兰克福经过,还在此设置了驻军营地,成为了边境要塞。其后随着罗马帝国崩溃,军营也渐毁坏,日渐荒芜,几乎被人遗忘。直到几百年后,查理大帝当政,才再度兴起。传说,有一天拂晓,天降大雾。打了败仗的查理大帝,逃到美因河边。因找不到向导,无法渡河,眼看面临绝境。在万分危急时,他看见一只母鹿,朝水边走来。便密令部下不要惊动。密切关注那鹿的动向,果然,这只鹿涉水过河了。自然大军也随之过渡过,随即转危为安。后来为了纪念这件事,下令在当地建筑一座城市。亲自命名为法兰克福,意思是法兰克人的渡口。从那时起,法兰克福便作为查理大帝的行都,首次名彪史册。其后它一直是帝国的重要政治中心。后来因为在神圣罗马帝国时期,皇帝由势力雄厚的诸侯,即选帝侯竞选。选帝侯们首次在法兰克福聚会,成功选出绰号巴巴罗萨,意即“红胡子”的腓特烈一世为帝。便正式规定,选皇帝在法兰克福举行。即而又取代亚琛,成为皇帝加冕盛典举行地。以至前后竟有十位皇帝在这里加冕,登上皇帝宝座。这里也是最早成为,举办国际性商业博览会和开放为帝国自由城市的地方。延续到十九世纪初,神圣罗马帝国正式告终时,当年法兰克福变成为了,莱茵联邦政府的驻地。稍后,又成为德意志邦联议会所在地。
       歌德就是这个传奇城市的一个伟大的传奇人物,他父亲是皇帝的顾问官,母亲是市长的女儿。他家在当时的法兰克福算屈指可数的名流世家,他更是资格的太子党。但他的成就,不用我多说,稍有点欧洲文化史的人都知道。关于这个城和这个人的事,要说根本不引起人们对人生和宿命的思考,是不可能的。这对我的影响很大,但并未让我消沉,认命不等于放弃,我更认同他在浮士德中,激情迸发的高吟:“我要投入时间的急流里,我要投入事件的进展中…….快乐对我而言并不重要,因此我若在某瞬间说:我满足了,请时间停下。我就输了!”以他那样优越的条件,尚不放弃追求,我又有什么理由懈怠?我发誓更在现实的生活中,争取最好的结果。并录了一段歌德的名言,至今仍保留在我青年时的笔记本里:
卑怯的人叹息、沉吟
勇敢的人却向着光明
抬起他们纯洁的眼睛
       结合我国历史上的许多伟人、名人的史实,我总算大体明白了:生命的首要意义在于生存;生存的意义在于尽可能争取好的生活。而生活的根本要义,则在于生活的扩大和让生命能够延续下去。但要达到这个目的,只有在自身身体的强壮和精神的强健之后。人生只有在尊崇既定命运的安排下,努力学习,增强能力,经历磨砺,获取可以稳定保证基础生存资料的时候,才能安然的渡过。并随之制定了至今未变的座右铭:
遇合随缘 奋力向前 经磨历劫 始归自然。
       我希望能自费去拜访歌德的故居,但没有人愿同去,导游说:其实二战中这个城市挨得很惨,大轰炸中,早被完全被坏。现在的,只是战后精心复元修整的。虽然我们在这个城市自由活动的时间最长。但我不会外语,没有自由行动的能力。只好随缘跟着逛商店、超市打发时间,不能不说真的很遗憾……
鎼滅储
发表于 2015-9-27 12:56 | 显示全部楼层
笔力遒劲,思辨多是生活的正能量……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-9-27 16:52 | 显示全部楼层
卑怯的人叹息、沉吟
勇敢的人却向着光明
抬起他们纯洁的眼睛
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-9-30 00:13 | 显示全部楼层
浮云如花 发表于 2015-9-27 12:56
笔力遒劲,思辨多是生活的正能量……

谢谢评点,写这一,二节时,情绪要激动一点,.思考得多一些,究毕歌德,是对我这一生影响较大的贤能之一
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-9-30 00:16 | 显示全部楼层
窦漪房 发表于 2015-9-27 16:52
卑怯的人叹息、沉吟
勇敢的人却向着光明
抬起他们纯洁的眼睛

这是年青时的译本,现在随着自由化,译法略有变通.谢谢来读!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-6-18 02:34

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表