《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 663|回复: 11

【周末读诗】 茨维塔耶娃《我把这些诗行呈现给》

[复制链接]
发表于 2015-12-13 17:56 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 墨指含香 于 2015-12-13 17:59 编辑

我把这些诗行呈献给

我把这些诗行呈献给
那些将为我建造坟墓的人。
人们稍稍露出高耸的,
我那可恨的前额。

我无端地背信弃义,
额头上戴着一个小花冠,——
在将来的坟墓中,我
不再认识自己的心灵。

他们在脸上不会看到:
“我听到的一切!我看到的一切!
在坟墓中,我满心委屈地
和大家一样生活”。

穿着雪白的裙子,——这是
我自童年就不喜欢的颜色!——
我躺下去——和谁比邻而葬?——
在我生命的末日。

你们听着!——我并不接受!
这是——一只捕兽器!
他们安放入土的不是我,
不是我。

我知道!——一切都焚烧殆尽!
坟墓也不为我喜爱的一切,
我赖以生存的一切,
提供什么栖息之地。
来自: 微社区
 楼主| 发表于 2015-12-13 17:57 来自手机 | 显示全部楼层
   茨维塔耶娃·玛琳娜·伊万诺夫娜,1892—1941年,俄罗斯著名的诗人、小说家、剧作家。茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。
来自: 微社区
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-13 18:02 | 显示全部楼层
翻译有点问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-13 18:10 | 显示全部楼层

确实是,翻译对原诗意的抵减是无法弥补的,问候77周末快乐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-13 18:37 | 显示全部楼层
在说一个永远也说不清的真理!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-13 22:19 | 显示全部楼层
来读。谢谢香香。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-13 22:38 | 显示全部楼层
嗯,读过她的一些诗歌,有喜欢的。谢谢香香分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-14 10:29 | 显示全部楼层
澧兰沅芷 发表于 2015-12-13 18:37
在说一个永远也说不清的真理!

谢谢来读。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-14 10:29 | 显示全部楼层
竹丫头 发表于 2015-12-13 22:19
来读。谢谢香香。

丫头好,你来我上好茶,,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-14 10:29 | 显示全部楼层
静雪 发表于 2015-12-13 22:38
嗯,读过她的一些诗歌,有喜欢的。谢谢香香分享!

谢谢雪来读,一起品诗喝茶。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-16 19:54 | 显示全部楼层
跟读生 。   这个人的名头貌似是很大
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-16 20:20 | 显示全部楼层
没有看标题,以为香香读进口诗歌换风格了。
看下面介绍,原来如此!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-9-24 05:19

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表