|
[推荐]爱之后的爱
爱之后的爱
德里克·沃尔科特
那样的时刻将会来临
那时,怀着喜悦
你将欢迎自己的到来
相对一笑
在你自己的门前,在你自己的镜中
你说,请坐。请吃。
你将再一次爱上这个陌生人:他曾经是你自己。
给他酒。给他面包。将你的心
交还给它本身,给这一生都爱着你的
陌生人,为了另一个
你将他忽视,而他知你于心。
自书架上取下那些情书罢
那些照片,那些绝望的便笺,
自镜中撕下你自个的影象。
请坐。请享用你的一生。
2003/12/13 试译
(原文在此)
Love After Love
DEREK WALCOTT
The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.
|
|