《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
楼主: 白世纪

◎早熟的际遇 (中英双语)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-11-18 00:25 | 显示全部楼层
比如promise承诺

为什么要用现在时态,我用promised 过去时态为何不对或不好
promised不是意为”答应过”吗?看字典里的例句全是promised 耶....不明白了,呵呵

[ 本帖最后由 白世纪 于 2012-11-18 00:29 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 00:30 | 显示全部楼层
原帖由 屁丫 于 2012-11-18 00:24 发表

度娘说她不会说话呀

度娘就是百度啊,我的师兄老大

我晕!!!

还有,别完全相信百度,Yahoo及google的翻译,呵呵,只能参考...

[ 本帖最后由 白世纪 于 2012-11-18 00:33 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 00:50 | 显示全部楼层
难怪,英文打喷嚏的状声词我曾经查过是achew,怎会是achoo呢??
我现在大约明白了,八成是百度按中文字”哈啾”的直接音译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 00:55 | 显示全部楼层
原帖由 白世纪 于 2012-11-18 00:50 发表
难怪,英文打喷嚏的状声词我曾经查过是achew,怎会是achoo呢??
我现在大约明白了,八成是百度按中文字”哈啾”的直接音译

嘿嘿,俺衣服洗完了,睡啦
师兄安安~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 00:59 | 显示全部楼层
嗯,晩安,我也正要下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 09:45 | 显示全部楼层
原帖由 白世纪 于 2012-11-17 17:18 发表
【早熟的际遇】

我答应你
I promised you
我永不言说
Never to say
我爱你
I love you

像不朽的阿司匹林
As immortal aspirin
光、热、时间和宇宙
Light, heat, time and cosmos
你是我的重感冒,我的 ...


Very nice translation.  分段排列或許會好讀些。

【早熟的际遇】
A Precocious Encounter

我答应你
不要说
我爱你

I've promised you
never to say
“I love you”

像不朽的阿司匹林
光、热、时间和宇宙
你是我的重感冒,我的病毒
没有人能改变,哈啾!改变
你是我的

Like immortal aspirin
light, heat, time, and cosmos
you are my bad cold, and my virus
No one could change, "achoo", change that
You belong to me

在这不稳定的年代里
一次早熟的际遇

At such unsettled age
such a precocious encounter
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 10:57 | 显示全部楼层
原帖由 赏诗 于 2012-11-18 09:45 发表


Very nice translation.  分段排列或許會好讀些。

【早熟的际遇】
A Precocious Encounter

我答应你
不要说
我爱你

I've promised you
never to say
“I love you”

像不朽的阿司匹林
光、热、 ...

非常非常感谢赏诗诗友的指点,您的翻译版本有可能是最好的,尤其第三节我太喜欢了,我现只剩唯一一个疑问,为什么我住美国的亲戚告诉我说打喷嚏的状声词是achew而不是achoo呢?

另,诗友的分段排列好建议,敝人欣然接受,深握!再次感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 11:03 | 显示全部楼层
原帖由 白世纪 于 2012-11-17 18:07 发表

我小学开始接触”诗”,生平第一篇作品刊登在某校校庆刊物时,当时小学五年级(作品佚失);初中高中的校刊投稿只剩一篇保存,刊物也都可惜不在了

呵呵,惭愧,惭愧,诗龄和成就不成比例,因为从没想过当诗人,只 ...



诗歌和钓鱼,是我的两个最爱
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 12:24 | 显示全部楼层
原帖由 这里有阳光 于 2012-11-18 11:03 发表



诗歌和钓鱼,是我的两个最爱

钓鱼是非常好的休闲,羨慕阳光兄
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 12:32 | 显示全部楼层
原帖由 白世纪 于 2012-11-18 10:57 发表

非常非常感谢赏诗诗友的指点,您的翻译版本有可能是最好的,尤其第三节我太喜欢了,我现只剩唯一一个疑问,为什么我住美国的亲戚告诉我说打喷嚏的状声词是achew而不是achoo呢?

另,诗友的分段排列好建议,敝人 ...



白先生不客氣,其實根據你的版本略微小改。
achew 或 achoo 都可以,個人習慣而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 13:03 | 显示全部楼层
原帖由 赏诗 于 2012-11-18 12:32 发表



白先生不客氣,其實根據你的版本略微小改。
achew 或 achoo 都可以,個人習慣而已。

原來是個人習慣呀,懂了,懂了
謝謝賞詩老師,我很難得尊稱別人老師的喔,請不要嫌棄我這學生
看老師也是用繁體,不知老師是哪裡人,向老師敬茶
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 14:04 | 显示全部楼层
根据赏诗老师指导,做了修正
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-19 08:11 | 显示全部楼层
中英文状声词Onomatopoeia

狗叫声:中文汪汪,英文woof或bow-wow或yip(用于小狗叫)
羊叫声:中文咩咩,英文Baa-Baa
蛙叫声:中文呱呱,英文ribbet
火鸡声:中文古卢古卢,英文Gobble,Gobble
鸽子声:中文咕咕,英文coo
布榖鸟:中文布榖布榖,英文Cuckoo(Cuckoo,本为鸟名或鸟鸣声,但另一意是疯子。)
乌鸦叫:中文哑哑,英文CAW, CAW
猫咪声:中文喵喵,英文Meow
钟表声:中文滴答,英文click
东西掉到地上:中文乒铃乓朗,英文wham,或 bang
打人时:中文砰砰,英文pow
心跳声:中文扑通扑通,英文BUM, BUM
打喷嚏:中文哈啾,英文achew或atisshoo
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-19 08:32 | 显示全部楼层
原帖由 白世纪 于 2012-11-19 08:11 发表
中英文状声词Onomatopoeia

狗叫声:中文汪汪,英文woof或bow-wow或yip(用于小狗叫)
羊叫声:中文咩咩,英文Baa-Baa
蛙叫声:中文呱呱,英文ribbet
火鸡声:中文古卢古卢,英文Gobble,Gobble
鸽子声:中文咕咕 ...

怕了你了。。。。。
估计这些字这些单词都惧怕你的认真啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-22 10:28 | 显示全部楼层
原帖由 屁丫 于 2012-11-19 08:32 发表

怕了你了。。。。。
估计这些字这些单词都惧怕你的认真啊~~~

认真有好无坏
写诗时炼字炼词的功夫,不是一朝一夕的,要像王羲之练毛笔字一样,练干一缸水,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-11-7 07:31

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表