《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
楼主: 紫穗穗

2012年《穗穗读诗档案》(今日更新,109楼,读丽塔《调情》)

[复制链接]
发表于 2012-6-29 21:58 | 显示全部楼层
兰波(法国)

A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,
有一天我要泄露你们隐秘的起源:
A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,
围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;

E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,
白的帝王,繁星似的小白花在微颤;
I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边
在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;

U,碧海的周期和神秘的振幅,
布满牲畜的牧场的和平,那炼金术
刻在勤奋的额上皱纹中的和平;

O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,
天体和天使们穿越其间的静默:
噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!





这个可能是诗人在做驻极体,在设计文字的源代码。可是我看不出意义在哪里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-29 22:09 | 显示全部楼层
原帖由 这里有阳光 于 2012-6-29 21:58 发表
兰波(法国)

A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,
有一天我要泄露你们隐秘的起源:
A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,
围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;

E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,
白的帝王,繁星似的 ...


于我的理解,这里并不是追究意义,而是作者强调了一种非凡的想象力,你看他每一个小句子,都充满着漂亮的鲜明意象和逼真的画面。元音是字母的组成部分,是形成单词必不可少的一半……因此所有的词里,它们都是存在者。这是诗人,独特的身体语言的表达方式,调动人类的六觉体验……

[ 本帖最后由 紫穗穗 于 2012-6-29 22:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 06:48 | 显示全部楼层
学习、支持妹妹。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 12:15 | 显示全部楼层
我就冒个头说支持哈!

紫版辛苦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 13:05 | 显示全部楼层
姐姐继续哈。我等收藏呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 13:08 | 显示全部楼层
礼物

米沃什(波兰诗人)

如此幸福的一天。
雾一早就散了,我在花园里干活。
蜂鸟停在忍冬花上。
这世上没有一样东西我想拥有。
我知道没有一个人值得我羡慕。
我曾遭受的任何恶祸,我都忘了。
认为我曾是同样的人并不使我难为情。
在我身上我没感到痛苦。
当挺起身来,我看见蓝色的海和帆。

山羊

萨巴(意大利)

我跟一只山羊谈心。
她孤苦伶仃,拴在草原上。
牧草吃足了,雨水淋湿了,
咩咩地叫着。

那声声凄然的呼唤
仿佛诉说着我的痛苦。
我先是戏谑地回答,
但我终于明白
痛苦只有一个不变的、永恒的声音。

孤独的山羊的呻吟
是它的回音。

山羊有着闪族人的脸形
她喊出对一切邪恶的怨恨,
一切生命的悲愤。

------------------------------------------------------------目前偏爱这两首。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 15:21 | 显示全部楼层
收了,学习~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 15:35 | 显示全部楼层
太辛苦穗穗了,我们惭愧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-30 16:59 | 显示全部楼层
晕啊~~,好吧。接着贴两篇~~因为不仅仅是读,还要写,包括收集小资料哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-30 17:00 | 显示全部楼层
6)6月29日早上9点27分记录——
要相信机缘巧合,遇见一首好诗,来源是可以千千万,唯一不变的标准是,阅读中,或读完的第一遍就打动了你,触动了你的神经和机体,让你哭了,难受了,或者让你笑了,愤怒了。总之,是让你动情了,而且是在你“曾为沧海难为水”的情况下,开始冰释和震惊。



来自漫长的悲伤的舞会

马克·斯特兰德(美国)

有人在说着
一些事,关于阴影覆盖着田野,关于
事物怎样消逝,一个人怎样睡到天明
以及清晨怎样离去。

有人在说着
风怎样减弱又重新回来,
贝壳怎样变成风的棺材,
天气却在持续。

这是一个漫长的夜晚,
有人说月亮正倾泻银辉
在冰冷的田野上,前方杳无一物
除了更多的相似。

有人提起
战争前她一直居住的城市,房里有两支蜡烛
靠着墙壁,有人跳舞,有人凝视。
我们开始相信

这个夜晚不会结束。
有人说音乐放完,但没有人留意。
然后有人说起行星,说起恒星,
它们多么渺小,多么遥远。

(舒丹丹 译)


穗言穗语:或许我是一个天生重情的人,我无法不喜欢那些发自内心孤独、忧伤、友善、真诚的诗作。它们并不矫情和伪饰,它们有什么就呈现什么。《来自于漫长的悲伤的舞会》这首诗歌,是我在一个朋友的博客里第二次看见和打开阅读。第一次我就喜欢,但是那时没有想过,要做一个精华中选择精华的读诗档案,因此当时只是感动和收藏,并没有想到进一步写点什么的记录下瞬间感慨。

因为“有人”在说着,所以作者在这个漫长的悲伤的舞会上,他的角色始终是倾听者。几乎他没有以第一人称的主角出现,他是隐藏在各种场面里一个普通的不能再普通的面容。他用一场舞会涵盖了我们的一生经历,这首诗歌最精彩的地方就是在于时空的跨越感,这里面的画面和场景带着琐碎的无奈和承受,我喜欢这个漫长的舞会,我喜欢马克·斯特兰德,缓缓讲述音乐流淌里,记忆的小人书和成人的漫画册。

他什么都说了,又似乎什么都没说,因为这是一个漫长的悲伤的舞会,也是我们漫长的悲伤的一生和一世。所以结尾的“恒星”只能是渺小且遥远的记忆。活在当下,你是否真的知道和明白,生命本无常,无常则忧伤,诗人的忧伤,就是把文字变成了音乐的符号,阅读的时刻,自然萦绕在你的耳边,那忧伤的旋律,让你不忍听又不忍离开,痴迷难舍,倾情一刻。

所以喜欢这首诗歌的赵立宏,曾在转载中留下这样的喜欢感言:“经验、回忆、想法和概念是无法摆脱的,只要我们不去认同它们,全神贯注于当下,虚幻的现实才是活泼和坚实的,才可以从悲伤和无望当中解脱出来。”

作者简介:马克·斯特兰德(Mark Strand),诗人、散文家、艺术评论家。1934年生于加拿大的爱德华王子岛,其成长与受教育主要在美国与南美。年轻时辗转多所大学学习文学与艺术(曾在耶鲁大学学习绘画,获美术学士学位),自衣阿华大学读完文学硕士后,在美国及巴西多所大学讲学至今。

他著有10本诗集,其中包括获普利策奖的《一个人的暴风雪》(1998)、《黑暗的海港》(1993)、《绵绵不绝的生命》(1990)、《诗选》(1980)、《我们生活的故事》(1973)、以及《移动的理由》(1968)等。他还出版了两本散文集,若干译作,几部关于当代艺术的论著,还有3本写给孩子的书。另外,他还编选了多卷诗文集。自《移动的理由》广受好评后,斯特兰德的创作获奖频频,1990年当选为第二任美国桂冠诗人。

虽然他也曾致力于小说创作,但主要还是以诗闻名。对斯特兰德的诗歌构成影响的诗人很多,其中包括华莱士·史蒂文生、博尔赫斯等。他的诗歌冷静明朗,又不乏深度和对语言的穿透力,许多作品富有超现实特点,一方面致力于对梦境的仿造,另一方面又热衷于将日常的图景引入。如同置于虚实之间的多棱镜,其诗歌透明而复杂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-30 17:02 | 显示全部楼层
7)6月29日上午10点30分,读:意大利诗人翁加雷蒂,选中一首《我失去了一切》,读这首诗歌的时候,我想哭,但是会忍着不哭。毕竟眼泪不是感动和爱,唯一的通道和表示。我可以在某个时刻,做他的知音、知己,或神交的好朋友,在你的诗句里,重温往昔经典且忧伤的旋律……


我失去了一切

翁加雷蒂(意大利)

我失去了童年的一切
我再也不能
用一声呼喊来忘却过去。

我已把童年
安葬在黑夜的深渊
如今,无形的利剑
把我跟一切隔绝。

我记得对你的爱使我欣悦
而此刻我迷失在
冥冥的长夜。

失望日甚一日
生命于我不过是
梗在喉管的
一块欲呐喊的岩石。
          
吕同六译



穗言穗语:不知道隐秘派,是怎样的一个诗歌流派,只知道翁加雷蒂的诗,让我读着读着,就想哭。无论是《卡尔索的圣马丁诺镇》那“忧伤的陵墓”,还是《流浪者》无处栖身,欲觅见一块“干净的土地”,以及他的诗作《请不要再喧哗》,那为“死亡者”代言的愤慨——不要大声喧哗,打扰死者,那“仿佛破土的芳草。欣悦存在于人迹不到的地方。”这里,我选择他的《我失去了一切》来阅读,以便把我多年来积压在胸口的石头,一并吼出来,搬空过去的沮丧!

忧伤的诗人,忧伤的爱情,世间唯有“忧伤”是不可战胜和不可抗拒的无上魅惑,诗人翁加雷蒂,几乎用他浑身的力气,喊出了自己的“忧伤”——我失去了一切!因为童年一去不复返,诗人再也无法用一声孩子般的呼喊,忘记过去。这里的“过去”是充满不幸和愁苦的一切化身,想到这里,我突破明白了什么是“隐秘”派的含义了。我想诗人,就是这样一位隐喻的高手,他把“能指”无限放大的同时,让我们去探寻最终着陆的“所指”,由此你会突然恍然大悟。所以他的诗歌里,处处藏着这样的小聪慧和小心思。

有时我想,读者就是躲猫猫里的寻找者。诗人翁加雷蒂,在这首小诗里,几乎是一个孤僻、不肯认输的老外公一般,他安葬童年,逃避人群,只记得有一份爱,曾让他欣悦,但这最重要的慰藉,也不能抹去诗人眉宇间深深的褶皱和岁月的鱼尾纹。他的失望与日俱增,因此诗歌的结尾处,诗人感慨地斥言:“生命于我不过是/梗在喉管的/一块欲呐喊的岩石。”这样的愤慨非常沉重,让我想到自己曾经的思考——如果肉体不再沉重,灵魂何处栖居呢?

这块石头,虽然沉重,但是会呐喊,并且是梗在喉管里的,也就意味着诗人灵魂的疼痛。他的诗作几乎满目伤痕,墓碑林立。因为他喜欢用死者的身份抒情,忧伤地呼喊,我不知道如今这个喧哗、寻求刺激和享乐等视觉冲击的现实世界,是否还有读懂他心情的灵魂存在着?!或许我还能哭,就算没被淹没和消亡吧。


诗人简介:朱塞培·翁加雷蒂(1888-1970)意大利隐秘派诗歌的主要代表人物之一。其代表作有诗集《覆舟的愉快》(1919)、《时代的感情》(1933)、《悲哀》、《呼喊和风景》(1952)、《老人笔记》(1960)等。

[ 本帖最后由 紫穗穗 于 2012-6-30 17:03 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 17:25 | 显示全部楼层
这个值得支持,晚上来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 18:42 | 显示全部楼层
原帖由 紫穗穗 于 2012-6-29 22:09 发表


于我的理解,这里并不是追究意义,而是作者强调了一种非凡的想象力,你看他每一个小句子,都充满着漂亮的鲜明意象和逼真的画面。元音是字母的组成部分,是形成单词必不可少的一半……因此所有的词里,它们都是存 ...



可是,将一些鲜活的生活元素注入抽象的符号
他是要赋予这些符号以新的生命和
还是要把这些鲜活的生活元素概念化呢
这点我还没看明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 21:11 | 显示全部楼层
来看亲亲的紫,跟着你读去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-30 22:31 | 显示全部楼层
溺水者

艾吕雅(法国诗人)

石头在水面蹦跳,
轻烟不能透入水中。
水象谁也不能伤害的
一块皮肤
却接受人和鱼的
爱抚。

被人捉住的鱼挣扎击水,
发出弓弦般的鸣响,
它要死了,再不能
吞咽这世界上的空气和阳光。

而人也沉入水底
为了鱼
或者为了柔软但始终紧闭的水面
那难熬的孤独。





这一首,在如何进行意象建设,沟通意象之间的内在联系,使它们之间产生生命方面给我们很好的典范。并且结尾从词语中逃匿出来的技巧,很值得我们研究!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-6-24 13:32

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表